Keine exakte Übersetzung gefunden für إمكانية السكن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إمكانية السكن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • e) La facilité d'accès. Un logement convenable n'est pas toujours accessible aux autochtones, surtout dans les zones urbaines, en raison des comportements discriminatoires des promoteurs, qui créent des barrières sur le marché locatif.
    (ه‍( مدى توافر إمكانية الحصول على السكن: ليست إمكانية الحصول على السكن متاحة دائما للسكان الأصليين، خاصة في المناطق الحضرية، وذلك نتيجة للمواقف التمييزية لشركات الإسكان التي تترتب عليها حواجز في سوق المساكن المخصصة للإيجار.
  • i) À combattre l'exclusion sociale et la marginalisation des personnes victimes de discrimination pour des raisons multiples, en particulier en veillant à ce que les populations autochtones et les minorités puissent accéder sans discrimination à un logement adéquat;
    `1` مكافحة الاستبعاد والتهميش الاجتماعيين لمن يعانون من التمييز لأسباب متعددة، لا سيما بأن تكفل للسكان الأصليين ولأفراد الأقليات إمكانية حيازة السكن اللائق دون تمييز؛
  • L'analyse financière était fondée sur le coût d'installation du site et les considérations opérationnelles sur le marché du logement, les services de santé, les transports terrestres et les moyens d'expédition.
    وبني التحليل المالي على التكاليف المرتبطة بإنشاء المرفق. وشملت الاعتبارات التشغيلية إمكانية الحصول على السكن، والخدمات الصحية، والنقل البري، والشحن.
  • d) De lutter contre l'exclusion sociale et la marginalisation des personnes et des collectivités victimes de discrimination pour une raison précise ou des raisons multiples, en particulier en veillant à ce que les populations autochtones et les minorités puissent accéder sans discrimination à un logement convenable;
    (د) أن تتصدى للاستبعاد والتهميش الاجتماعيين للأفراد والمجتمعات الذي يعانون التمييز لسبب واحد أو لعدة أسباب، ولا سيما بأن تكفل للسكان الأصليين وللأفراد المنتمين إلى أقليات إمكانية حيازة السكن اللائق دون تمييز؛
  • d) De lutter contre l'exclusion sociale et la marginalisation des personnes et des collectivités victimes de discrimination pour une raison précise ou des raisons multiples, en particulier en veillant à ce que les populations autochtones et les minorités puissent accéder sans discrimination à un logement convenable;
    (د) أن تتصدى للاستبعاد والتهميش الاجتماعيين للأفراد والمجتمعات الذي يعانون التمييز لسبب واحد أو لعدة أسباب، ولا سيما بأن تكفل للسكان الأصليين وللأفراد المنتمين إلى أقليات إمكانية حيازة السكن اللائق دون تمييز؛
  • c) Un cadre stratégique d'aide et de soins a été également mis en place pour garantir la continuité des soins et aider les délinquants à se réinsérer, à obtenir un logement, à se faire soigner et à bénéficier des prestations sociales.
    ج - وشُرع كذلك في إطار استراتيجي للرعاية الكاملة لتوفير استمرارية الرعاية ولدعم إعادة إدماج المجرمين في المجتمع وإمكانية الحصول على السكن والرعاية الصحية واستحقاقات الرعاية الاجتماعية والعناية الصحية.
  • Les barrages de Méroué et de Kajbar favorisent la réalisation des droits des habitants de la région, en leur assurant l'accès à un logement décent, aux soins de santé, à l'éducation et à l'alimentation.
    ويساعد سدا مروي وكاجبار على حصول السكان في المنطقة على حقوقهم من خلال ضمان إمكانية حصولهم على السكن الكريم والرعاية الصحية والتعليم والغذاء.
  • Elles compromettent également certains des besoins les plus fondamentaux de nos citoyens : un logement sûr, l'accès à l'eau, aux soins de santé et à l'alimentation, et la capacité de gagner sa vie.
    فهي تهدد بعض أهم الاحتياجات الأساسية لمواطنينا، مثل الأماكن الآمنة للسكن، وإمكانية الوصول إلى المياه، والرعاية الصحية والطعام، وإمكانية كسب القوت.
  • Les conclusions tirées de la Base mondiale d'indicateurs urbains de l'ONU-Habitat révèlent un écart important entre les catégories de revenu, entre les pays et à l'intérieur de ceux-ci, en matière de disponibilité, d'accessibilité économique et d'habitabilité du logement ainsi que d'accès aux services essentiels, ce qui finit par augmenter le nombre de personnes dont les conditions de vie et de logement ne sont pas convenables.
    وتكشف الاستنتاجات المستقاة من قاعدة بيانات المؤشرات الحضرية العالمية لموئل الأمم المتحدة أن هناك فجوة كبيرة تفصل مجموعات الدخل بعضها عن البعض داخل البلدان وفيما بينها من منظور توافر السكن وإمكانية الحصول عليه بكلفة ميسورة وصلاحيته للسكنى وإمكانية الوصول إلى المرافق والخدمات الأساسية تسفر في النهاية عن تزايد عدد الأشخاص الذين تكون ظروف سكنهم وعيشهم غير ملائمة.
  • Conformément à la décision 96/40 prise par le Conseil d'administration en septembre 1996, le PNUD continue de recenser les biens immobiliers destinés au logement dont il peut se défaire.
    ويواصل البرنامج الإنمائي، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 96/40 المؤرخ أيلول/سبتمبر 1996، والذي عهد إلى البرنامج الإنمائي إمكانية التصرف في الممتلكات السكنية، تحديد هذه الأصول للتصرف فيها.